-
1 prominence
prominence ['prɒmɪnəns]∎ to rise to prominence se hisser au premier rang;∎ to come into or to prominence (become important) prendre de l'importance; (become famous) devenir célèbre;∎ she came to international prominence with that song c'est grâce à cette chanson qu'elle a percé au niveau international;∎ to give prominence to sth faire ressortir qch, donner une place importante à qch;∎ to bring sb/sth into prominence attirer l'attention sur qn/qch;∎ to occupy a position of prominence (politician etc) occuper une position éminente; (house) être situé sur une éminence∎ the prominence of his ears was very noticeable on ne voyait que ses oreilles décollées;∎ a rocky prominence une saillie rocheuse -
2 prominence
prominence [ˈprɒmɪnəns]a. ( = importance) importance f• Gough shot to prominence last year Gough a été propulsé sur le devant de la scène l'année dernièreb. [of ridge, structure, nose, feature] aspect m proéminent* * *['prɒmɪnəns] -
3 prominence
1 (of person, issue) importance f ; to rise to prominence devenir connu ; to give prominence to sth donner or accorder de l'importance à qch ; to come to prominence as a writer devenir célèbre comme écrivain ;2 (of feature, building, object) proéminence f. -
4 prominence
noun1) (conspicuousness) Auffälligkeit, die2) (distinction) Bekanntheit, diecome into or rise to prominence — bekannt werden
give prominence to something — etwas in den Vordergrund stellen
3) (projecting part) Vorsprung, der* * *noun das Hervorragen* * *promi·nence[ˈprɒmɪnən(t)s, AM ˈprɑ:mə-]nto give sth \prominence [or \prominence to sth] etw in den Vordergrund stellena rocky \prominence ein Felsvorsprung m* * *['prɒmɪnəns]n1) no plthe prominence of his cheekbones/eyes —
because of the prominence of the castle in the middle of the city — wegen der exponierten Lage des Schlosses inmitten der Stadt
the undisputed prominence of his position as... — seine unbestritten führende Position als...
if you give too much prominence to any one particular aspect — wenn Sie einen bestimmten Aspekt zu sehr in den Vordergrund stellen
he came or rose to prominence in the Cuba affair — er wurde durch die Kuba-Affäre bekannt
3) (= prominent part) Vorsprung m* * *1. (Her)Vorragen n, -stehen n, -springen n2. deutliche Sichtbarkeit, Auffälligkeit f3. fig Bedeutung f, Berühmtheit f:a) berühmt machen,b) klar herausstellen, hervorheben;to come into prominence in den Vordergrund rücken, hervortreten;to give prominence to sth etwas hervorkehren4. Vorsprung m, (Vor)Wölbung f, auffälliger Gegenstand, in die Augen fallende Stelle* * *noun1) (conspicuousness) Auffälligkeit, die2) (distinction) Bekanntheit, diecome into or rise to prominence — bekannt werden
3) (projecting part) Vorsprung, der* * *n.Bedeutung f. -
5 prominence
noun prominencia; importanciatr['prɒmɪnəns]1 (conspicuousness) prominencia; (importance) importanciaprominence ['prɑmənənts] n1) projection: prominencia f2) eminence: eminencia f, prestigio mn.• eminencia s.f.• prominencia s.f.• relieve s.m.'prɑːmənəns, 'prɒmɪnənsa) u ( conspicuousness) prominencia f; (eminence, importance) importancia f, prominencia fto come to prominence — adquirir* importancia
to give prominence to something — hacer* resaltar algo
b) c ( small hill) (frml) loma f, prominencia f['prɒmɪnǝns]N1) (=importance) importancia fto bring sth/sb to prominence — hacer que algo/algn destaque or resalte
to come (in)to or rise to prominence — [idea, subject] adquirir importancia; [person] empezar a ser conocido
to give prominence to sth — hacer que algo destaque or resalte
2) (=conspicuousness) prominencia fit was set in bold type to give it prominence — para que destacara, aparecía en negrita
3) (=hill) prominencia f* * *['prɑːmənəns, 'prɒmɪnəns]a) u ( conspicuousness) prominencia f; (eminence, importance) importancia f, prominencia fto come to prominence — adquirir* importancia
to give prominence to something — hacer* resaltar algo
b) c ( small hill) (frml) loma f, prominencia f -
6 prominence
promi·nence [ʼprɒmɪnən(t)s, Am ʼprɑ:mə-] nto give sth \prominence [or \prominence to sth] etw in den Vordergrund stellena rocky \prominence ein Felsvorsprung m; -
7 feature
1. noun2) (distinctive characteristic) [charakteristisches] Merkmalmake a feature of something — etwas [sehr] betonen od. herausstellen
3) (Journ. etc.) Reportage, die; Feature, das4) (Cinemat.)feature [film] — Hauptfilm, der; Spielfilm der
5) (Radio, Telev.)2. transitive verbfeature [programme] — Feature, das
(make attraction of) vorrangig vorstellen; (give special prominence to) (in film) in der Hauptrolle zeigen; (in show) als Stargast präsentieren3. intransitive verb1) (be feature) vorkommen2) (be [important] participant)feature in something — eine [bedeutende] Rolle bei etwas spielen
* * *['fi: ə] 1. noun1) (a mark by which anything is known; a quality: The use of bright colours is one of the features of her painting.) das Merkmal2) (one of the parts of one's face (eyes, nose etc): She has very regular features.) der Gesichtszug3) (a special article in a newspaper: `The Times' is doing a feature on holidays.) der Sonderartikel4) (the main film in a cinema programme etc: The feature begins at 7.30; ( also adjective) a feature film.) der Hauptfilm, Haupt-...2. verb(to give or have a part (especially an important one): That film features the best of the British actresses.) darstellen* * *fea·ture[ˈfi:tʃəʳ, AM -ɚ]I. nkey \feature Hauptmerkmal ntthe best \feature of sb/sth das Beste an jdm/etwdistinguishing \feature besonderes Merkmal, Unterscheidungsmerkmal ntredeeming \feature ausgleichendes Moment, Lichtblick mregular \feature fester Bestandteilthe worst \feature of sb/sth die negativste Eigenschaft einer Person/einer S. gento make a \feature of sth (in room) etw zu einem Blickfang machen; (event) etw zu einer Attraktion machenstandard \feature serienmäßiges Zubehörteillandscape \feature landschaftliche Besonderheit4. (of face)▪ \features pl Gesichtszüge plto have regular/strong \features regelmäßige/ausgeprägte Gesichtszüge habendouble \feature zwei Spielfilme in einemmain \feature Hauptfilm mII. vt1. (show)▪ to \feature sth etw aufweisenthe new model \features air-conditioning as standard das neue Modell ist serienmäßig mit einer Klimaanlage ausgestattet2. (star)▪ to \feature sb jdn in der Hauptrolle zeigen3. (exhibit)4. (report)5. (advertise)to \feature a product für ein Produkt besonders werbenIII. vi1. (appear)▪ to \feature somewhere irgendwo erscheinen [o vorkommen]a good salary \features high on the list of things she wants from a job ein gutes Gehalt steht ganz oben auf der Liste der Dinge, die sie von einer Stelle erwartet2. (act)to \feature in a film in einem Film [mit]spielen* * *['fiːtʃə(r)]1. n1) (facial) (Gesichts)zug mto have strong/delicate features — markante/feine Gesichtszüge haben
2) (= characteristic) Merkmal nt, Kennzeichen nt, Charakteristikum nt; (of sb's character) Grundzug ma feature of his style is... — sein Stil ist durch... gekennzeichnet
a feature of this book is... — das Buch zeichnet sich durch... aus
new feature — Neuheit f
3) (= focal point of room, building etc) besonderes or herausragendes Merkmalto make a feature of sth — etw besonders betonen, etw zur Geltung bringen
the main feature of the new shopping mall — die Hauptattraktion des neuen Einkaufszentrums
the old volcano, the dominant feature of the island,... — der die Insel dominierende alte Vulkan...
5) (= film) Spielfilm m2. vt1) (PRESS) story, picture bringen2)the album features their latest hit single — auf dem Album ist auch ihre neueste Hitsingle
3. vi1) (= occur) vorkommenthe story featured on all today's front pages — die Geschichte war heute auf allen Titelseiten
* * *feature [ˈfiːtʃə(r)]A s1. (Gesichts)Zug m, pl Gesicht(szüge) n(pl), Züge pl, Aussehen n3. Merkmal n ( auch JUR einer Erfindung), Charakteristikum n, (Haupt)Eigenschaft f, Hauptpunkt m, Besonderheit f:feature of construction TECH Konstruktionsmerkmal;distinctive feature Unterscheidungsmerkmal;make a feature of sth etwas besonders hervorheben4. (Haupt)Attraktion f5. Feature n:a) auch feature program(me) ( RADIO, TV) Sendung in Form eines aus Reportagen, Kommentaren und Dialogen zusammengesetzten (Dokumentar)Berichtesb) auch feature article ( oder story) (Zeitung) zu einem aktuellen Anlass herausgegebener, besonders aufgemachter Text- od BildbeitragB v/t1. charakterisieren, in den Grundzügen schildern3. in der Hauptrolle zeigen:a film featuring X ein Film mit X in der Hauptrolle4. kennzeichnen, bezeichnend sein für5. (als Besonderheit) haben oder aufweisen, sich auszeichnen durch7. umg jemandem ähnlich sehen* * *1. noun2) (distinctive characteristic) [charakteristisches] Merkmalmake a feature of something — etwas [sehr] betonen od. herausstellen
3) (Journ. etc.) Reportage, die; Feature, das4) (Cinemat.)feature [film] — Hauptfilm, der; Spielfilm der
5) (Radio, Telev.)2. transitive verbfeature [programme] — Feature, das
(make attraction of) vorrangig vorstellen; (give special prominence to) (in film) in der Hauptrolle zeigen; (in show) als Stargast präsentieren3. intransitive verb1) (be feature) vorkommen2) (be [important] participant)feature in something — eine [bedeutende] Rolle bei etwas spielen
* * *(article) n.feuilleton (Artikel) n. n.Eigenschaft f.Einrichtung f.Fähigkeit f.Gesichtszug m.Merkmal -e n. v.sich auszeichnen durch ausdr. -
8 importancia
importancia sustantivo femenino importance; quitarle importancia a algo to play down the importance of sth; detalles sin importancia minor o insignificant details; no tiene importancia it doesn't matter; darse importancia to give oneself airs
importancia sustantivo femenino importance, significance: no te preocupes, no tiene importancia, don't worry, it's nothing
el accidente fue de cierta importancia, the accident was quite serious
dar importancia a, to attach importance to
quitarle importancia a algo, to play down the importance of sthg
sin importancia, unimportant Locuciones: darse importancia, to give oneself airs ' importancia' also found in these entries: Spanish: acento - acentuar - alta - alto - bagatela - calibre - cobrar - conceder - dimensión - énfasis - entidad - envergadura - escatológico - fallo - ignorar - incidir - insignificancia - insistir - interés - levedad - marcar - minúscula - minúsculo - niñería - palidecer - pequeña - pequeño - primera - primero - primordial - protagonismo - quitar - recalcar - relativa - relativo - relieve - representar - restar - revestir - subrayar - suceso - suma - sumo - talla - tontería - valor - vital - vuelo - alguno - capital English: account - attach - count - emphasize - importance - incidental - irrelevant - issue - light - little - major - matter - mind - minimize - minor - moment - momentous - override - paramount - play down - primary - prime - prominence - read - ride - shrug off - significance - smooth over - store - thrust forward - unimportant - vital - vitally - all - all right - consideration - descend - detail - emphasis - gloss - hot - import - magistrate - menial - play - small - trifling - utmost
См. также в других словарях:
prominence — prom|i|nence [ˈprɔmınəns US ˈpra: ] n 1.) [U] the fact of being important and well known prominence of ▪ the prominence of pressure groups as political forces come to/rise to/achieve prominence (as sth) ▪ She first came to prominence as an artist … Dictionary of contemporary English
prominence — noun 1 (U) the fact of being important and well known: come to/gain prominence (=become important and well known): Gandhi first came to prominence in South Africa in the 1920s. 2 give sth prominence/give prominence to sth to put something in a… … Longman dictionary of contemporary English
prominence — noun ADJECTIVE ▪ great ▪ growing, increased, increasing ▪ equal ▪ special ▪ a performance which gi … Collocations dictionary
rise — rise1 W1S2 [raız] v past tense rose [rəuz US rouz] past participle risen [ˈrızən] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(increase)¦ 2¦(go upwards)¦ 3¦(stand)¦ 4¦(become successful)¦ 5¦(be tall)¦ 6¦(voice/sound)¦ 7¦(sun/moon/star)¦ … Dictionary of contemporary English
Edinburgh — For other uses, see Edinburgh (disambiguation). City of Edinburgh Scottish Gaelic: Dùn Èideann Scots: Edinburgh Unitary Authority City City of Edinburgh … Wikipedia